Желязны Роджер - Кони Лира



Желязны Роджер
КОНИ ЛИРА
С. Сухинов, перевод
Лунный свет серебристым покрывалом стелился над узким морским заливом.
Холодный бриз нес клочья тумана вдоль берега. Рэнди постоял немного, глядя
в темные глубины, а затем уселся на валун, достал трубку и стал неспешно
набивать её табаком.
"Что я делаю здесь? - спросил он себя. - Как могу я заниматься всем
этим?"
Закрывая правой рукой трубку от ветра, он взглянул на массивное
бронзовое кольцо, надетое на указательный палец. Теперь это было его
кольцо, и сделать это обязан он...
Он опустил руку, чтобы не видеть древнее кольцо. Ему не хотелось
думать о мертвеце, лежащем в неглубокой впадине шагах в десяти выше по
холму. Это был дядя Стефан, заботившийся о нем последние два года, после
того как он приехал из Филадельфии, потеряв сразу обоих родителей.
Старик встретил его в аэропорту Глазго. Он оказался ниже ростом, чем
представлялось Рэнди - может быть, потому, что с годами стал сильно
сутулиться. Волосы старика были седыми, кожа на лице и руках - смуглой и
обветренной. Дядя Стефан не обнял племянника. Просто протянул руку, и его
серые глаза впились в лицо Рэнди, словно что-то выискивая. Затем старик
кивнул, как бы решив для себя нечто, и сказал;
- Будешь жить у меня в доме, парень. Давай свои сумки.
Он протянул руку, и тогда-то Рэнди впервые увидел на его указательном
пальце бронзовое кольцо...
Невдалеке послышался громкий всплеск, Рэнди встрепенулся, оглядел
задернутую туманом поверхность залива, но ничего не увидел.
"Они узнали о смерти дяди, - подумал он. - Но как?"
...По дороге домой старик удостоверился, что его племянник плохо знает
гэльский язык. Стефан нашел хорошее средство - разговаривал с племянником
исключительно по-гэльски. Поначалу Рэнди это не нравилось, но постепенно он
стал вспоминать слова и фразы, известные ему от родителей. Спустя несколько
месяцев он почувствовал всю мощь и красоту старого языка, И этим он тоже
был обязан старику...
Рэнди поднял камешек и бросил в воду. Чуть позже послышался легкий
всплеск, а ещё через несколько мгновений последовал мощный удар. Рэнди
вздрогнул и только огромным усилием воли удержался от панического бегства.
...Он помогал дяде в его нехитром бизнесе: сдаче лодок в аренду
туристам. Научился чистить и конопатить днища, ремонтировать снасти, плести
сети... Постепенно Рэнди вошел в курс дел, а старик, напротив, стал все
реже появляться на причале.
- Моя покойная Мэри - да упокой Бог её душу! не принесла мне детей, -
сказал как-то дядя. - Потому все мое хозяйство однажды перейдет к тебе,
Рэнди. Изучи все хорошенько. Остаток жизни проведешь здесь, на берегу
залива. Кто-то из мужчин в нашем роду всегда жил здесь.
- Почему? - спросил Рэнди. Стефан улыбнулся,
- Со временем поймешь, - ответил он. Это время не спешило приходить, и
Рэнди терялся в догадках. Озадачивало его и кое-что другое. Раз в месяц
дядя вставал до рассвета и куда-то уходил, Он никогда не возвращался до
заката и не желал отвечать ни на какие! расспросы, Вряд ли это было обычным
загулом, ведь от дяди никогда не пахло спиртным. Однажды Рэнди не выдержал
и тайно последовал за ним. Услышав, как рано утром хлопнула дверь, он
быстро оделся и проследил через окно, как дядя пошел к соседней роще.
Выбежав наружу, Рэнди быстро пошел вслед за стариком, стараясь не терять
того из виду. Но, выйдя из рощи, Стефан вошел в лабиринт серых скал и исчез
там, словно растворившись.
С полчаса Рэнди безуспешно искал его следы, а затем, разочарованный



Содержание раздела